请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

2019天外翻译理论与实践考研上岸经验贴

天津外国语大学  / 上岸经验  / 倒序浏览   © 著作权归作者本人所有

#楼主# 2019-5-10

跳转到指定楼层
天天免费领
从去年差不多这个时候开始选学校,选适合自己的专业,到现在成功上岸,感觉时间过得好快。在这个过程中,我觉得最重要的是要坚持,行百里者半九十,坚持到最后才会有成功的可能。在准备的过程中,得到学姐的很多帮助,如果可以,我也希望自己能帮到接下来考研的学弟学妹。
    1.择校与选专业
    因为天津离家比较近,也很喜欢这个城市,所以最初就想去天津。最开始买了南开的题看了看,因为自己不太喜欢文学,但初试要考文学,最后选了天外。没有想过要考专硕,天外的学硕方向也比较多,最初想考美国文化,觉得自己喜欢翻译,最后选了翻译理论与实践,从开始准备到拟录取的经历,我觉得自己的选择是正确的,这个方向适合我自己,所以,要根据自己的情况,选择适合自己的,才是最好的。
     2. 初试准备
      ⑴3-6月
     从大三下开学就开始和身边的同学一起找自习室,当时还不知道哪里有固定的自习室,所以前前后后换了很多地方。这个时候开始背单词,选学校和专业。如果不确定自己选哪个学校什么方向,可以先把自己考虑的学校的真题买来看看,这很有必要。
     选好学校方向之后,我就开始翻译张培基散文,开始可能觉得有些难,很正常,可以译得慢些,我自己很享受改的过程,感觉大师是真的厉害。大三下学期一直有课,所以一直是在打基础,背单词,开始翻译,晚上会看武峰的视频,当时学姐说从中能学到一些翻译的方法,的确很受用,一边看一边做笔记,最初的打基础阶段对后面的学习也很重要。也会看看新闻,做点笔记。
       ⑵ 7-8月
    期末考试以后,回家待了四五天,回学校后,开始全身心准备。早上六点二十起床,太早起不来,起床这件事得看自己,早起傻一天一点也不假。收拾完吃完饭差不多七点二十。然后开始背书,背单词,前一天的翻译,前一天看新闻的笔记。暑假期间,上午背完做改错题,再加看新闻,我自己比较喜欢看China Daliy ,从开始准备到考试一直坚持在看。中午十二点吃饭,一点到两点睡午觉,很多同学中午不回宿舍睡午觉,我觉得趴在桌上睡不好,影响下午和晚上的效率,得不偿失,并且,坐了一上午,回宿舍的路上,也当是锻炼了。因为翻译占的比重很大,所以整个下午我都花在了翻译上,这是从一个学姐的经验贴上看到的,自己试了也很有效。先自己译,然后对着原文改,开始译张培基散文时,一篇分成两或三部分,每天译一部分,后面译专八,每天译两小段,每天不一定译很多,但要坚持每天动笔。改完之后把好的表达摘在笔记本上,后面复习很有效。英译汉开始每天坚持译,但后面译得比较少。暑假晚上,开始看那本理论书,复习日语前两册课本,包括语法和单词,买了N3真题做了做,汉语部分买了书,翻了一遍。
        ⑶9月-初试
     我们被安排实习,很幸运遇到的实习老师很体谅我们,所以期间没遇到太多麻烦事。去学校的时候也当放松了,没事也可以拿本单词书去那边背。上午的安排和暑假差不多,背单词背翻译背新闻笔记看新闻,都没间断过,后期加上了背翻译理论,汉语和日语单词。哪个时间段记忆效果最好因人而异,找准适合自己背书的时间段,效率很重要。下午同样写翻译。晚上做阅读,看理论自己整理(哪些翻译家的什么理论),看日语整理语法和单词。十月下旬才在晚上加上了政治,一直觉得看政治不晚,事实证明,不是很早,有时间的话,还是早点准备的好。真题的话,我十月下旬开始做的。
     3.针对考试的每个题型,说一下我从学姐那吸取的和自己总结的经验,还有相应的书目,我喜欢这样的列举方式,会感觉对于每个题型,比较有针对性,有把握。
      ⑴基英
     ①选择。从真题上可以看出来,都是新闻上摘得,所以,坚持看新闻,这部分就没有问题。看新闻时,把自己不认识的表达或单词摘下来每天背一背,后面会发现,遇到这些词的频率特别大。背单词书。(专八如鱼得水,刘毅一万)
     ②改错。暑假练的老托福改错,之后练的专八改错,感觉专八改错比老托福难。
     ③完形填空。前期没有练,后期拿真题练的。
     ④阅读。真题阅读的难度比专八阅读小,我是拿专八练的。
     ⑤翻译。英译汉,平常的练习和背单词很重要。
     ⑥汉语部分。这部分,我看了那本指定的古汉语通论4-1 章,还打印了中国古代文学史总结。最后一个月抽时间看得。
    ⑵专业课
    ①翻译。两篇汉译英,一篇英译汉。速度很重要,真正考试时,时间很紧,当时也比较担心这个问题,上来就不停笔地写,写到最后还剩二十分钟。所以,平常的翻译练习得多练,后期还得卡时间。每天做完练习,把自己觉得好的表达摘抄下来,第二天背背,也方便以后复习,慢慢把学过的用在以后的翻译中,这一点很重要。(专八翻译,张培基散文,散文1 8篇,庄绎传英汉翻译简明教程,英语世界)
    ②理论部分。看理论书+自己整理(Susan Bassnett 翻译研究,星火名校真题理论部分,翻译学词典)
    ③作文。后期可以一周练一篇,然后和同学互改。
      ⑶日语
      日语真题并不难,考得都很基础。
     ①选择。复习一二册的语法和单词,真题也会涉及第三册,但知识点很少。
     ②翻译。翻译的真题从第三册课本阅读部分选的概率很大,所以,第三册的课文跟着视频学了以后,自己译了几遍,今年真考到了。
     ③阅读。开始拿一二册的配套练习,后期拿真题练的。
     ⑷政治
     政治准备的比较晚,先看得肖秀荣的知识点,从十月下旬才开始看的,边看边做配套练习册,一直看到差不多十一月下旬,才开始冲刺,总结知识点。大题的话,最后买的肖四肖八,蒋中挺的预测,徐涛小黄书,还在网上看了别的考研政治老师的预测,最后自己整理的大题背的,我觉得根据各个老师的预测自己总结很重要,因为那么多题,不可能都背,这样自己可以把范围缩小。
     4.复试
     ⑴面试。今年的复试和去年有些不一样,面试只有一组,五个老师。第一天去报道的时候,以为和去年一样,第一天就只报道,可能和今年专八考得晚有关吧,时间安排的比较近,报完到,直接就让去候考室准备抽签和复试,真是打了个措手不及。急急忙忙回去宾馆换衣服,面试持续了一天,抽号靠后的同学等得比较艰辛。所以,要做好迎接各种可能性的准备。
    ⑵听力。听力考试是第二天下午进行的,听完之后,有些懵,因为音频听不清楚,考完听几个同学都这样反映,但还是要尽力去听。今年没有二外的听力。
    不管是择校选专业,制定学习计划,都要摸索适合自己的,开始找不准很正常,慢慢根据自己的安排步入正轨,就会好很多。不管哪一门的复试,总结很重要,总结之后会发现自己更能把握这一门。每天重复着差不多的事,的确有些枯燥,并且新的一天任务只会增多不会减少,要学会调节自己,我累了比较容易头疼,学不下去了,宁可去睡一觉,不想耗着。可以通过不同的方式调节自己,跑步,听歌,和知心的朋友聊一聊,看看电影都可以。坚持的过程会累,但那些都经历过之后发现也没什么。希望2 年考研的学弟学妹都能如愿成功上岸,加油!!!
  
天天0元购
分享淘帖
回复

使用道具

一生何求 发表于 2019-5-11 10:34:00
天天免费领
谢谢分享
回复

使用道具 举报

百科探险家 发表于 2019-5-11 14:56:00
天天免费领
感谢你的分享!真的很不错哦!
回复

使用道具 举报

路过人间 发表于 2019-5-13 16:03:00
天天免费领
写得很详细,恭喜上岸,感谢分享,我是在职考得,也是英语专业方向的,能方便加个wX吗?求指导下,谢谢谢谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则


 
在线客服
点击这里给我发消息
微信账号
1187486688

加微信 领天天0元购天猫商品秘籍