请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
发帖

对外经济贸易大学MTI初试382经验帖

翻译硕士  / 求教答疑  / 倒序浏览   © 著作权归作者本人所有

#楼主# 2019-5-27

跳转到指定楼层
如果人一辈子都在错过,抓住一个,就是翻开新的篇章,有新的开始 不一样的人生
                                                                                                                                                                      ​​【自我介绍】本人本科就读于北京一所不出名的大学,国贸专业,四级547,六级568,三笔几年以前考过一次,没过,就没再考。初试成绩382分,政治68,翻译硕士英语83,英语翻译基础119,汉语写作与百科知识112。初试成绩和另一位同学并列排在笔译方向第二,最终拟录取。接下来我就一项一项直奔主题了。
【翻译硕士英语】这一科的题型分为单项选择/改错/阅读理解/图表作文书单:《华研专八词汇突破13000》,百词斩GRE词汇,华研专四语法,华研专八阅读,星火专八阅读,BEC阅读专项,《英语文摘》,雅思作文图表部分
单选这一块考察的就是词汇量/少量的经济类的固定搭配/少量的语法。词汇量很重要,单词一定每天都要大量地背,很多人用软件软件背单词,但我个人觉得那样效果并不是很好,买来单词书来每天沉下心来背,就算用软件也在笔记本上写几遍单词和搭配,这样背得快也记得牢。(单词书我大力推荐华研,和如鱼得水/一万词之类的比起来,华研不管是排版的舒适度还是正确率都高得多,当然这仅仅是鄙人的个人看法哈哈哈~~)
改错并不难,或者说只要你把那几种错误选项的定义范围记住了,你就基本上是错不了的。我的改错用的就只有历年真题,在离考试还有一个月的时候,每天练一年的真题,考试没问题的。
阅读理解就是大量练习,我是从五月份开始每天做4篇专八的阅读理解,几乎没有断过,做完了以后反思错的题为什么错(我觉得反思很重要的,有的错题是因为单词或者俚语不认识,有的是因为对文章或者题目的理解错误~~~~有了反思下次才能避免犯类似的错误)。除了专八的阅读还要练BEC的阅读,因为考试的时候阅读的题型包括段落大意和文章缺失句子的匹配。很多考MTI 的大神每天都会看很多外刊,我一开始也给自己定了一个外刊阅读计划,但因为我比较慢性子,做事效率很低,感觉一天之内又要做阅读题又要看外刊我会有很多计划完成不了,所以我就放弃外刊了,我觉得做阅读题的时候也就是在阅读英文文章了,已经足够了。(执行力强的小伙伴不要像我一样放弃,精读外刊真的挺好,而且外刊里的时事可以给枯燥的学习生活加一点乐趣)。
图表作文这一块随便买一本雅思的作文书看图表作文部分,积累描述趋势比例之类的表达,平时看一些China Daily里的文章或者官方讲话里的那种描述经济情况的套话。
【英语翻译基础】书单:三笔教材,武峰十二天突破英汉翻译,韩刚三笔,政府工作报告,官方讲话,英语文摘,金融时报FT中文网等的公众号这一科的题型分为名词解释/英译汉/汉译英,往年还会考察古诗词翻译和文学翻译,但今年都没考。       名词解释部分我是在看了《中国关键词》,政府工作报告,《金融时报财经词汇》还有历年真题之后自己总结的词条,总结了有七八百个,包括一些表较常见的缩略语,比如IMF,TPP之类的,今年还和前几年一样没考缩略语,但不代表以后不会考哈~
英译汉部分比较推荐武峰老师的十二天系列,里面关于技巧和套路的讲解和基础很简单但也很实用,参考书目里的王恩冕老师的书也特别好,里面内容特别丰富,用的例句也很权威,这本书我看过两遍,里面的联系也做了大部分,到后面你会发现一些技巧已经融入你的语言习惯里了,翻译的时候不用想太多就可以说得比较像人话。英译汉的练习我首推《英语文摘》,它的排版是左边英文,右边中文翻译(翻译得十分好),练习的时候就可以用A4纸或者笔记本把盖住右面,自己翻译完了再对照着看,有不一样的并且觉得自己翻译的不好的地方,就可以想这个地方人家用的是那个技巧才能翻译得这么通顺的。汉译英部分主要靠的是积累。通过看政府工作报告和一些习大大还有总理的官方讲话,可以积累好多好多(这里省略无数个好多)个标准的汉译英词组,不仅是名词词组,还有一些句式介词连词,然后每天积累每天背,然后找出之前几天看过的汉译英中文来顺一遍。很多人会用韩刚老师的书,会觉得这种纯背的方法有点僵硬,应该【像写作一样地翻译】。但因为我个人水平有限,实在达不到韩刚老师书里崇尚地“雅”,而且我觉得对于我们应试地学生来说,做到“信”就已经可以了,最起码不出错。
【汉语写作与百科】书单:《林青松中国文学与中国文化》,刘军平汉语百科知识,《西方文化史》,百度文库里的一些百科题库,复旦《经济应用文写作》,一些高考作文和申论范文
这一科的题型有单选/应用文/大作文
单选就是百科知识的考察。林青松里中国古代现代的文学讲的很细,我把这本书仔仔细细看了好几遍。西方文化史是学校指定的参考书,这几年每年都会考一点里面的内容,网上有整理好的这本书的知识点,但我自己不放心,又看着书捋了一遍。还有其他的百科书百科题库,这些都不能看一遍就完了,因为人的记忆实在是太脆弱了。我看的时候就是把要记的知识点一条一条记在word上,相关的记在一起,每天增加每天回顾,很多有相似点的知识慢慢地可以在头脑里建立联系。
应用文写作今年考的是丝绸之路国际旅游博览会致辞,我觉得复旦的《经济应用文写作》就已经很足够了,应用文有很多类别的文体,自己整理出一些套话和模板,记住了每种文体要求的格式,到时候随机应变。
大作文今年考的是科技和人文的差别和交融,具体的题目我不记得了~~。贸大虽然有时候考看图作文,有时候考那种比较走心的作文(比如“我有一个梦想”),有时候考社会时事类的(比如电商诚信问题),但基本每年考的都是议论文。我们可以在背书做题厌倦了的时候看一点高考作文或者申论作文,或者人民日报公众号或weibo号发的文章,看它们的一些句式和段落安排。
【政治】书单:肖秀荣老师出版的一切考研政治书
我政治是八九月份开始看,因为每一章篇幅不一样,我没有给自己定一天看几章,多少天看完一遍全书的计划,每天就是用一两个小时尽力看,认真看,厌倦了就停止。看第二遍的时候我每看一章就会做一个思维导图,然后做1000题。当时觉得看第一遍书的时候应该每天回顾一下上一天的内容的,那样记忆会深一点,不应该赶进度而应该尽量多的去记忆。到后期肖老师会出时事政治,还有肖四肖八的预测卷,大题直接照着背,把所有大题都背熟以后,考试的时候会觉得满脑子都是能说的话。我觉得这就已经很全面了(我看过一些别的老师出的题的电子版,一比较就可以感觉出肖老师的题出的有多好了),时间有限,看多了也记不住哈哈。
以上就是我的备考经验,希望可以对大家有帮助。备考的过程中心态很重要,既要对自己的学习情况有自知之明,也不要妄自菲薄。需要背的东西很多,但所有考MTI的人都在和你一起背,偶尔的焦虑和厌倦是难免的,但不要放弃。
如果不走过一段坚持的过程,你永远得不到自己想要的东西。各位学弟学妹若有什么想问我的可以加我的扣扣号1073 2995 72还有高分学长学姐建的答疑群534570187
分享淘帖
回复

使用道具

zero_river 发表于 2019-6-3 16:08:00
学长,你好,我是黑大英语翻译专业,也想考对外经贸的翻硕,可又怕考不上,正纠结~~~~能介绍一下经验吗?对自己没信心,呜呜呜来自Android客户端
回复

使用道具 举报

B Color Link Quote Code Smilies
Archiver|手机版|小黑屋|网站统计|考研论坛 |湘ICP备18014628号-6
2011-2019 考研上岸网.